Мона Оляля

Мона Оляля живет в городе, где буквы на каждом шагу. Она обожает набивать ими карманы. Дома Мона без конца лебедирижирует звуками, медвежонглирует буквами и тиграет словами. А родители Моны очень заняты, им не нравятся разбросанные повсюду буквы. Потеряв терпение, папа Моны достает пылесос…
«Мона Оляля» — поэтичная и проницательная история о сложностях взаимопонимания и важности общения между детьми и их родителями.

Перевод с французского Михаила Хачатурова

Элен и Варваре и правда удалась в полном смысле слова необыкновенная история, в которой герои за несколько страниц переживают настоящее перерождение, а их мир, еще совсем недавно серый и будничный, вдруг расцветает всеми цветами радуги — и все благодаря буквам! Здесь нет ничего случайного, ничего лишнего: каждая буква, каждый звук играет свою неповторимую роль. Великолепный пример того, как текст и изображение не просто дополняют друг друга, а переплетаются в единую художественную ткань, где одно неотделимо от другого.
Михаил Хачатуров, переводчик книги

Издательство Бумкнига
Количество страниц 44
ISBN 978-5-907305-06-9
Возрастной рейтинг 6+
Перед публикацией отзывы проходят модерацию
14